كارگاه ترجمه متون پارلماني: يك تير به سه هدف
دومين نشست كارگاه ترجمه متون پارلماني با حضور سركار خانم سارا احمدي دانشجوي فوق ليسانس شيمي دانشگاه تربيت مدرس، و آقايان دانيال اعلمي دانشجوي جامعه شناسي دانشگاه تهران، پرهام رضايي دانشجوي شيمي دانشگاه خواجه نصير و سامان عصرپوران دانشجوي هوا فضاي خواجه نصير روز پنجشنبه 19 شهريور ماه 1394 در دفتر كارگاههاي آموزش دستورنامه رابرت (دفتر كادرها) - در تهران - برگزار شد. در اين نشست نيز ترجمه سيصد سؤال آموزشي مبتني بر متن كتاب دستورنامه رابرت، به صورت گروهي ادامه يافت.
- دومين نشست كارگاه ترجمه متون پارلماني
خاطر نشان ميشود اين سؤالها - كه از سوي انجمن ملي پارلمانتارينهاي آمريكا، به صورت يك ابزار آموزشي و بر اساس مطالب حدود 130 صفحه از مفاهيم عمومي كتاب دستورنامه رابرت براي مبتديان تدوين شده است - همراه با پاسخ آنها در اختيار علاقمندان به عضويت در اين انجمن قرار ميگيرد. كساني كه به هفتاد درصد از صد سؤالي كه از ميان اين سؤالها و به صورت تصادفي انتخاب ميشود درست پاسخ بدهند، خواهند توانست به عنوان عضو عادي، تقاضاي عضويت در انجمن را مطرح كنند. اعضايي كه مايل باشند به عنوان پارلمانتارين پروانه دار فقط خدمات آموزش پارلماني خود را در بازار كسب و كار عرضه كنند بايد به سيصد سؤالي كه از ميان يك هزار دو دويست سؤال انتخاب ميشود، پاسخ درست بدهند. اين سؤالها اما بر اساس كل متن آخرين ويرايش كتاب دستورنامه رابرت تنظيم شدهاند. فقط پارلمانتارينهايي حق ارايه مشاوره و اداره مجامع تصميمگيري و تدوين آئيننامههاي سازمانهاي مختلف را از انجمن كسب ميكنند كه بتوانند صلاحيت خود را به عنوان پارلمانتارين پروانه دار پروفشنال در انجمن احراز كنند كه مستلزم كسب مجوز از كميتهي مربوطه است.
دفتر كارگاههاي آموزش دستورنامه رابرت كه تصميم دارد به كارورزاني كه مرحله ابتدايي دورههاي آموزشي اين دفتر را با موفيقت طي ميكنند گواهينامه بدهد، ترجمه سيصد سؤال آموزشي را در دستور كار خود قرار داد. به همين منظور «كارگاه ترجمه متون پارلماني» را با حضور كارورزاني كه با قواعد دستورنامه رابرت آشنا شدهاند برگزار كرد تا اين سؤالها را به صورت گروهي ترجمه كننند. به اين ترتيب، اين افراد سه هدف را با يك تير نشانه ميروند: تمرين قواعد پيشگزيده تصميمگيري گروهي و، همزمان، مذاكره براي رسيدن به يك متن مورد قبول اكثريت مترجمان عضو، در چارچوب همان قواعد (اگر مايليد در مورد تجربههاي اين كارگاه بيشتر بدانيد به روزنوشت جهش ژنتيكي؛ از رمه به جامعه مراجعه كنيد).
به عنوان سومين هدف، از كاروزران اين كارگاه انتظار ميرود مهارتهاي خود را طوري ارتقا دهند كه در آينده نزديك بتوانند متون پارلماني مورد نياز بخشهاي مختلف جامعه را ترجمه كنند و در اختيار انجمن در دست تأسيس كادرها قرار دهند.
در پايان از كارورزاني كه در كارگاههاي آموزش دستورنامه رابرت شركت كردهاند و به زبان انگليسي نيز مسلط هستند دعوت ميشود هرچه سريعتر به اين كارگاه ملحق شوند. براي كسب اطلاعات بيشتر با دفتر كادرها تماس بگيريد.
titre documents joints
سؤالهاي آموزشي دستورنامه رابرت
به زبان انگليسي و همراه با پاسخ سؤلها؛ تأليف انجمن ملي پارنتارينها